Introduction
Translated here is the opening of the Paschal Vigil in the Ambrosian Rite, which begins after the chanting of the Ninth Hour on Holy Saturday. My translation is based on the scanned missal pages included in Nicola de Grandi, "Easter in the Ambrosian Rite -- Part II," 4/04/2010, https://www.newliturgicalmovement.org/2007/03/further-notes-on-ambrosian-rite.html. I'm not sure what the source is for de Grandi's scanned pages, but the text seems generally identical to that found in the 1640 Missale Ambrosianum, pp. 145-157 of the second paginated section, though I have not compared every line. De Grandi's article gives an overview of the whole Paschal Vigil in the Ambrosian Rite; the ceremonies translated below stop before the Scripture readings.
Let the angelic crowd of the
heavens now exult:
let the divine mysteries exult,
and,
because of such a King’s victory, let the trumpet of salvation
sound.
Let the earth, irradiated by splendors, rejoice so
much,
and, lustered by the eternal King’s splendor, let the
whole globe feel the gloom depart.
Let Mother Church delight
too, adorned with the splendor of such light,
and let this hall
resound with the great voices of the peoples.
Wherefore, you who
stand, beloved brethren, in the so wondrous clarity of this holy
light,
one with me, I beseech you, invoke the mercy of the
Almighty God.
So that He Who deigned to gather me among the
number of Levites, not by my merits,
infusing the grace of His
light, would begin to complete the praise of this Candle.
With
the aid of our Lord Jesus Christ His Son,
living and reigning
with Him, God, in the unity of the Holy Spirit,
through all the
ages of ages. Amen.
℣: The Lord be with you.
℟: And with your spirit.
℣: Lift up your hearts.
℟: We lift them up to the Lord.
℣: Let us give thanks to the Lord our God.
℟: It is right and just.
It is right and just, indeed, it is truly right and just, fitting and saving, for us, here and everywhere, to give You thanks, holy Lord, Father Almighty, eternal God. Who declared that the Pascha of all peoples would be [offered], not with the cattle’s blood or fat, but with the Body and Blood of Your Only-Begotten, our Lord, Jesus Christ, so that, supplanting the rite of the ungrateful nation, grace would succeed the law, and one victim, once offered by itself to Your Majesty, would expiate the offense of all the world. This is the Lamb prefigured in the stone tablets, not led forth from the flocks, but sent forth from heaven, not lacking a shepherd, being being Himself the Good Shepherd Who lays down His soul for His sheep and takes it up again, so that the divine deigning would show us humility, and the bodily resurrection, hope. Who, before the shearer, did not send out a cry of bleating complaint, but proclaimed with evangelic oracle, saying: “Henceforth you will see the Son of man sitting at the right hand of majesty.” Let Him reconcile us and You, Father Almighty, and grant it, supported by a majesty equal with You. For what reached the fathers in figure comes to us in truth.
Here the Subdeacon bears the lamp lit with the new fire into the Choir. Then the Deacon lights the great Candle, and two other candles; immediately there follows:
Behold, now the column of fire shines, which goes before the people, in the time of the blessed night, to the saving streams, in which the persecutor is submerged, and [from which] Christ’s people emerge liberated. For, conceived by the wave of the Holy Spirit, born to death through Adam, it is reborn to life through Christ. Let us therefore unloose the voluntarily-celebrated fasts, for Christ our Pascha is sacrificed; let us not only feast on the Body of the Lamb, but let us also be inebriated by His Blood. For let the drinkers not believe that His Blood is propitiation,1 but [rather] salvation. Let us also eat of this unleavened bread, too, for man does not live on bread alone, but on every word of God. Indeed, this is the bread which descended from heaven, far more wondrous than that frugal-flowing dew of manna, having feasted upon which, Israel then perished. He who feeds on this true Body, becomes a possessor of perennial life. Behold, the old have passed away: all things are made new. For the sword’s point of Mosaic circumcision is now dulled, and the sharp bitterness of the stones of Joshua [son] of Nun2 has grown old; truly, Christ’s people are signed on the forehead, not on the groin, with the wash, not with the wound, with Chrism, not with bloodshed.
Here the Deacon sticks five grains of incense into the Candle, in the shape of a Cross.
Therefore, it is fitting, on this arrival of the evening resurrection of our Lord and Savior, for us to burn wax instead of fat, whose heat it accords with in appearance, sweetness in scent, splendor in light, which does not flow with wasting liquor, nor exhale the offense of foul stench. For what is more befitting and more festive than that we keep watch3 over Jesse’s flower with flowers and torches? Especially when even Wisdom sings of herself, “I am the flower of the field, and the lily of the valley.”4 Therefore, the burnt-up pine does not sweat wax, nor does the wounded cedar with close-knit two-edge branches weep with it, but its creation is a secret of virginity, and they grow white through the transfiguration of snow’s whiteness. Truly, the liquid wave of the reeds’ font produces it, which, an image of the innocent soul, is divided into no interwoven joints, but, enclosed in virginal matter, the nursling of rivulets is hospitable to fires.5 Therefore, it is fitting to meet the coming of the Bridegroom with the sweet lamps of the Church, and, having received the largesse of holiness, to think of how much the gift of devotion avails, to not interrupt the holy watches with darkness, but to wisely prepare a torch with perpetual lights, lest, while candle-oil is added, we approach the coming of the Lord with a late service, He Who will certainly come in the blink of an eye, like lightning.6
Here the lamps are lit, and the other lights of the Church.
Therefore, in the evening of this day, all the fullness of the venerable sacrament is gathered together, and those things which were prefigured or done in various times are supplied in the unfolding of the course of this night. For, first, this evening light comes forth, like that star leading the Magi. Then follows the wave of mystical regeneration, that is, the Lord granting it,7 the streams of Jordan. Third, the apostolic voice of the Priest announces the Resurrection of Christ. Then, to fulfill the whole mystery, the crowd of the faithful is fed on Christ. May the day of the Resurrection of the Lord be thus undertaken,8 sanctified by the prayer or merits of Your high Priest and Archbishop Ambrose, with Christ making everything prosper. Through Your good and blessed Son, our Lord Jesus Christ, with Whom, blessed, You live and reign, God, in the unity of the Holy Spirit, through all the ages of ages. Amen.
Then the Deacon sprinkles [holy water] and lights the Candle.
1Piaculum refers to some means of appeasing a deity, such as a sin-offering or a propitiatory sacrifice.
2In Jos 5:2, the Lord commands Joshua to circumcise the Israelites a second time with “stony knives” (cultros lapideos) or “flint knives” (RSV-CE).
3Excubo originally has the sense of “camping out” of “sleeping outside”; thus the watch being kept here is an outdoors one.
4Sgs 2:2.
5I confess that I had trouble fully understanding these two sentences, especially with their heavily poetic nature. The prayer seems to be explaining the origin of the wax used: it does not come from pines or cedars, but from reeds (papyrum). Reeds grow singular and straight, not jointed like a tree’s branches; I think that is what is meant by it being “divided into no interwoven joints” (nullis articulatur sinuata compagibus). Being singular, a reed is virginal, and an image of an innocent soul—consider Kierkegaard’s Purity of the Heart Is to Will One Thing, and St. James’ rebuke of the “double-souled” (Jas 1:8).
6Here is an interesting twist on the Parable of the Wise and Foolish Virgins. In Jesus’ parable, the wise are those who have oil, and the foolish must go buy some. Here, even having oil is foolish, because it takes time to refill the lamp with oil, and this causes a delay. Instead, the truly wise have wax candles instead, which, lit once, never need to be refilled. That way, there will be no “late service” (tardo...obsequio).
7Dignante Domino.
8More literally, this phrase should be worded, “Let this”—what was just discussed—”undertake the day of the Lord’s Resurrection” (Quae...Resurrectionis Dominicae diem...suscipiat).
Translation ©2024 Brandon P. Otto. Licensed via CC BY-NC. Feel free to redistribute non-commercially, as long as credit is given to the translator.